Les traductions de jeux rétro, réalisés par des bénévoles sont le plus bel exemple de la culture et de la tendance rétro.
Nous souhaitons développer et promouvoir les traductions amateurs de vieux jeux, en proposant un maximum de contenu aux visiteurs mais tout en respectant le travail des groupes de traduction.
De ce fait, JeuxMangas s’engage à respecter cette charte :
Nous recherchons à travers le web des traductions de jeux et nous les publions ensuite sur le site.
Pour chacune des traductions que nous récupérons, nous lisons attentivement le fichier "lisez-moi" fournis avec. Le contenu de ce fichier conditionne la distribution de cette traduction sur JeuxMangas :
1. Si aucune spécifications n’est préciser dans le fichier "lisez-moi" concernant la distribution du patch, nous le proposeront en téléchargement sur notre site.
2. Si l’auteur du patch précise dans le fichier "lisez-moi" qu’il ne souhaite pas voir son patch hébergé sur un autre site, alors nous proposeront à nos visiteurs de télécharger ce patch sur le site de l’auteur.
3. En reprenant le cas précédent, et en dépit des indications précisées dans le fichier "lisez-moi", si le lien de téléchargement du patch sur le site de l’auteur est mort ou inaccessible, nous proposeront le patch en téléchargement sur nos serveurs, du moins temporairement, le temps que la situation du site de l’auteur se rétablisse.
A ne pas proposer des jeux en téléchargement déjà patchés avec les traductions concernées.
A référencer tous les groupes de traductions et auteurs de traductions avec informations et liens vers leur site web (si connu).
A retirer un patch en téléchargement à la demande de l’auteur du patch.
A proposer aux groupes de traductions actifs un espace pour venir annoncer eux même leurs projets et leur sortie de patch.



